Sexism and the English language
Women and men face double standards. No, I don't mean just the gender pay gap, I'm also talking about the different words we use to describe men and women with the same characteristics. While he is described as charismatic, she's often described as bubbly or vivacious. You wouldn't describe him as an airhead, he's just simple. She's an airhead. She's bossy. He's assertive. Women are far more likely than men to be described as gossiping. If you don't believe me, after this film, try a Google images search for gossip. Unlike French, German, Spanish, Polish, practically any other European language, English doesn't have gender inherent in most of its words. But some of those words become gendered anyway when choose different words to describe men and women. Feisty is a classic example. It's rare to hear a man described as feisty. Sure, you could hear about a feisty boxer but it's a lot more likely to describe a flyweight than a heavyweight. That's why some women hear feisty as applying a kind of figurative or literal smallness in them and hence a note of condescension. Academics from the University of Illinois and the University of California analyzed over 100,000 works of fiction written between 1800 and 2010. They identified words connecting to male or female characters and the actions they performed. The study showed that the word house used to be a strongly male term in the 1800s. House was associated with the landed gentry in Victorian era. But as the 20th century wore on, house became a slightly more female term associated with domesticity. The writer Ben Blatt found that the verbs most associated with the pronoun she in classic fiction are: shivered, wept, murmured, screamed, and married. The most commonly associated with he are: muttered, grinned, shouted, chuckled, and killed. An algorithm used by those academics who studied house tries to determine a character's gender based only on the language used in descriptions and dialogue. These predictions were right 75% of the time for books written around 1800 but that falls to just about 65% of the time in books written around 2000. In other words, the vocabulary used to describe women and men is becoming more blurred. So the gender stereotypes like feisty are less common than they used to be. Nearly all words have different shades of meaning. While the speaker intends the positive one, the hearer often hears the negative. And that's a good reason to avoid compliments that convey a note of surprise. Lane, you are so articulate. Really? Scouring your mind for a vocative language isn't easy but working hard to be original and to avoid giving unwanted offense can only be a good thing.
bubbly - игристое, шампанское, шипучка
vivacious - живой, оживленный, жизнерадостный, бодрый
airhead - дурачок, пустая башка, пустышка, пустоголовый, ветряный
gossiping - сплетничать, сплетница
gossip - сплетник, сплетничать
inherent - свойственный
feisty - энергичный, напористый
flyweight - боксер наилегчайшего веса
heavyweight - тяжеловес
figurative - метафорический, изобразительный, образный
smalness - малых размеров, крошечность
hence - следовательно
condescension - снисходительность
fiction - вымысел, фикция, фантастика, выдумка, беллетристика, художественная литература
landed gentry - землевладельцы
wore on - надевал на, носил на, ходил в
But as the 20th century wore on - но по мере вхождения в 21 век
domesticity - семейственность, домашние дела
commonly - обычно
most commonly - наиболее часто
mutter - бормотание, бормотать
shout - крик, кричать
chuckle - посмеиваться
In other words - другими словами
blurred - размытый
blur - пятно
are less common - менее распространены
shade - оттенок
convey - передавать
scouring - чистящие, очистка
evocative - вызывающий воспоминания
evocative language - вызывающий язык
Сексизм и английский язык
Женщины и мужчины сталкиваются с двойными стандартами. Нет, я не имею в виду только гендерный разрыв в оплате труда, я также говорю о разных словах, которые мы используем для описания мужчин и женщин с одинаковыми характеристиками. В то время как он описан как харизматичный, она часто описывается как игривая или живая. Вы бы не описали его как пустоголовый, он просто прост. Она пустышка. Женщины гораздо более вероятней чем мужчины могут быть описаны как сплетница. Если вы не верите мне, после этого фильма попробуйте в Гугл картинках поискать сплетни. В отличие от французского, немецкого, испанского, польского, практически любого другого европейского языка, английский язык не имеет пола, присущего большинству его слов. Но некоторые из этих слов в любом случае становятся гендерными, когда выбирают разные слова для описания мужчин и женщин. Напористый - классический пример. Редко можно услышать, как человека описывают напористым. Уверен что вы могли слышать о напористом боксере но более вероятней описать босера с легким весом чем с тяжелым. Вот почему женщины слышат напористый используют как доброжелательный образ или буквально крошечность в них и, следовательно, нота снисходительности. Ученые из Университета Иллинойса и Калифорнийского университета проанализировали более 100 000 работ художественных произведений, написанных в период с 1800 по 2010 год. Они идентифицировали слова, связанные с мужскими или женскими персонажами и действиями, которые они выполняли. Исследование показало, что в 1800-х годах слово «дом» было сильно мужским термином. Дом был связан с землевладением в викторианскую эпоху. Но по мере вхождения в 21 век, дом стал несколько более женским термином, связанным с домашним хозяйством. Писатель Бен Блатт обнаружил, что глаголы, наиболее связанные с местоимением она, в классической художественной литературе являются: дрожала, рыдала, бормотала, кричала и выходила замуж. Чаще всего ассоциируются с он: бормотал, улыбался, кричал, смеялся и убивал. Алгоритм, используемый теми учеными, которые изучали дом, пытались определить характерисктики пола основываясь только на описании и диалоге. Эти предсказания были правильными в 75% случаев для книг, написанных около 1800 года, но это ошибочно примерно до 65% случаев в книгах, написанных около 2000 года. Другими словами, словарь, используемый для описания женщин и мужчин, становится все более размытым. Таким образом, гендерные стереотипы, такие как напористый, менее распространены, чем раньше. Почти все слова имеют разные оттенки значения. В то время как говорящий подразумевает положительное, слушатель часто слышит негатив. И это хорошая причина, чтобы избегать комплиментов, которые передают ноту удивления. Лейн, ты так ясно говоришь. В самом деле? Очистить свой ум от запоминающегося языка нелегко, но усердно работать, чтобы быть оригинальным и избежать нежелательных обид, может быть только хорошей вещью.
Комментариев нет:
Отправить комментарий